Conditions générales de ventes – Beev Care
Table of Contents
I - Généralités
1 – Les présentes Conditions Générales de Vente (ci-après les « CGV ») régissent la souscription et l’utilisation de la garantie « BeevCare » (ci-après la « Garantie »), une garantie portant sur les installations de bornes de recharge destinée aux clients particuliers (ci-après les « Acheteurs » ou l’ « Acheteur ») de la société BEEV, société par actions simplifiée au capital de 1.200 €, ayant son siège social 5 Rue Pleyel 93200 SAINT-DENIS et pour numéro unique d’identification le 851 682 807 R.C.S. BOBIGNY (ci-après le « Fournisseur »).
2 – Les présentes CGV s’appliquent à la Garantie, à l’exclusion de toutes autres conditions. Il est toutefois rappelé que la vente et/ou l’installation de matériels de mobilité électrique fait l’objet de conditions générales de vente disponibles à l’adresse suivante : https://www.beev.co/conditions-generales-de-vente/
Les CGV sont accessibles à tout moment sur le site Internet https://www.beev.co/ (ci-après le « Site Internet ») et prévaudront, le cas échéant, sur toute autre version. Les CGV peuvent également être communiquées à l’Acheteur sur simple demande par téléphone, courrier électronique ou courrier postal.
3 - Elk abonnement op de Garantie impliceert de aanvaarding van de AVV door de Koper, ongeacht de algemene aankoopvoorwaarden van de Koper, die in geen geval tegen de Leverancier kunnen worden ingeroepen.
4 - Als een van de clausules van het GCS nietig is of vernietigd wordt, worden de andere clausules niet ongeldig.
5 - De Leverancier behoudt zich het recht voor om een bestelling te weigeren van een Koper met wie het een geschil heeft.
6 - Het feit dat de Leverancier op een bepaald moment een van de bepalingen van de Algemene Verkoopvoorwaarden niet toepast en/of er geen gebruik van maakt, mag niet geïnterpreteerd worden als een verklaring van afstand van het recht om op een later tijdstip wel gebruik te maken van de genoemde Algemene Verkoopvoorwaarden.
II - II – Objet et étendue de la Garantie
1 - De Garantie biedt de Koper extra dekking naast de wettelijke garanties, om ervoor te zorgen dat zijn oplaadpunt probleemloos en snel oplaadt.
2 – L’Acheteur bénéficiera des couvertures suivantes :
- Garantie « Usure » : Cette garantie couvre tout dysfonctionnement de l’installation de la borne de recharge lié à l’usure normale du matériel. Dans ce cas, le Fournisseur interviendra pour effectuer les réparations ou procéder au remplacement des éléments concernés par l’usure. Deze garantie is niet van toepassing, behalve in geval van normale slijtage, in het bijzonder in geval van (i) het geheel of gedeeltelijk niet naleven door de Koper van de veiligheids- en gebruiksadviezen voor de betreffende producten, (ii) verkeerd gebruik, ongepast gebruik, onredelijk gebruik of abnormaal gebruik door de Koper en (iii) gebrek aan onderhoud.
De Leverancier kan de Koper vragen om enig bewijs van slijtage, in het bijzonder met betrekking tot onderhoud.
- Garantie « Faute humaine » : Cette garantie couvre tout dysfonctionnement résultant d’une mauvaise utilisation ou d’une utilisation détournée du matériel. Le Fournisseur interviendra pour effectuer les réparations ou procéder au remplacement des éléments concernés par l’usage détourné. Cette garantie n’est pas applicable en cas de faute intentionnelle ou dolosive de l’Acheteur, notamment en cas d’acte délibéré de sa part commis avec la conscience du caractère inéluctable des conséquences dommageables d’un tel acte. Le Fournisseur pourra demander à l’Acheteur tous justificatifs permettant de caractériser la faute humaine.
- Garantie « Vandalisme – Vol » : Cette garantie couvre tout préjudice subi en cas de vol ou de vandalisme, au sens du Code pénal, sur le matériel. Dans ce cas, le Fournisseur procédera au remplacement des éléments endommagés. Deze garantie is alleen van toepassing als de Koper een klacht indient na de diefstal of het vandalisme. De Koper verbindt zich ertoe de Leverancier het bewijs van een dergelijke klacht te leveren, met name door het sturen van het ontvangstbewijs of een kopie van de klacht.
- Garantie « Forces majeures » : Cette garantie couvre tout préjudice subi en cas d’événements imprévus et irrésistibles, relevant d’un cas de force majeure au sens de l’article 1218 du Code civil, tels que les incendies, les tempêtes, les inondations et les actes de terrorisme. Le Fournisseur interviendra pour effectuer les réparations ou procéder au remplacement des éléments concernés du fait du cas de force majeure. De Koper moet de Leverancier op enigerlei wijze het bewijs van overmacht leveren.
3 - De Koper profiteert alleen van de dekking die specifiek onderschreven is en die alleen van toepassing is onder de beschreven voorwaarden.
4 – La Garantie souscrite comprend :
- L’assistance par courrier électronique ou par téléphone ;
- La prise en charge des coûts de pièces détachées ou du remplacement de la borne de recharge selon la solution retenue par le Fournisseur après analyse de la situation ;
- De reis- en arbeidskosten om het oplaadpunt te repareren of te vervangen.
III - Souscription
1 - De Koper kan op elk moment een aanvraag voor een Garantieabonnement indienen op de Internetsite, op voorwaarde dat de installatie is uitgevoerd door de Leverancier of een van zijn Installateur Partners. Het abonnement wordt dan afgesloten door ondertekening van een contract dat door een van de verkopers van de Leverancier verstuurd wordt, of door het abonnement rechtstreeks op de Internetsite af te sluiten.
2 - Afhankelijk van het type installatie zal het maandelijkse bedrag van de Garantie voorafgaand aan het abonnement aan de Koper worden aangegeven.
3 - Zodra de Koper de Garantie heeft afgesloten, zal de Leverancier een schriftelijke bevestiging naar de Koper sturen, inclusief per e-mail.
4 - Wanneer de Garantie voor het eerst wordt afgesloten, is de dekking retroactief tot de datum van installatie, op de uitdrukkelijke voorwaarde dat er zich op de datum waarop de Garantie wordt afgesloten geen gebeurtenis heeft voorgedaan die door de Garantie wordt gedekt.
5 - De Koper kan de onderschreven opties op elk moment wijzigen. De wijziging van de opties tijdens de duur van het contract zal niet retroactief zijn, maar zal in werking treden op de effectieve datum van het verzoek van de Koper. In geval van wijziging van de onderschreven opties, zal een nieuwe initiële verbintenisperiode van twaalf maanden, zoals gedefinieerd in Artikel VIII hieronder, van toepassing zijn.
IV - Exercice de la Garantie
1 – En cas de dysfonctionnement constaté ou en cas de situation faisant l’objet d’une couverture par la Garantie, l’Acheteur devra adresser une demande soit par courrier postal (5 Rue Pleyel 93200 SAINT-DENIS) soit par courrier électronique ([email protected]).
L’Acheteur sera contacté par les services du Fournisseur afin d’étudier l’applicabilité de la garantie et les solutions applicables, réparations ou remplacement de la borne. Des éléments et pièces complémentaires pourront être requis de l’Acheteur pour justifier de l’applicabilité de la garantie et pour permettre au Fournisseur de confirmer les informations transmises par l’Acheteur. En cas de refus de communication d’éléments et pièces permettant au Fournisseur d’apprécier l’applicabilité de la garantie, celle-ci ne pourra pas être mise en œuvre.
Er is ook een speciale hotline beschikbaar van maandag tot vrijdag, van 9.00 tot 19.00 uur, op +33 7 82 96 30 40.
2 - Voor de Garantie geldt een eigen risico van €50 voor elke reparatie en €200 voor elke vervanging van terminals.
3 - Reserveonderdelen of een nieuwe terminal kunnen worden geleverd op het adres dat de Koper bij het afsluiten van de Garantie heeft opgegeven. De Leverancier heeft het recht om gedeeltelijke leveringen te doen, als de Koper daar redelijkerwijs niet voor wordt benadeeld.
4 - De levertijden voor onderdelen, installatie van onderdelen en vervanging van de meerpaal worden aan de Koper meegedeeld afhankelijk van de beschikbaarheid van voorraden, voorraden of de beschikbaarheid van de Partner, en zijn louter indicatief.
V - Sous-traitance
1 – Le Fournisseur pourra sous-traiter tout ou partie des prestations de réparation et de remplacement des pièces et de la borne à des entreprises partenaires (ci-après le « Partenaire »), ce qu’accepte expressément l’Acheteur.
2 - De interventiedatum wordt overeengekomen tussen de Koper en de Partner.
De Koper verplicht zich om aanwezig te zijn tijdens de interventie van de Partner. In geval van afwezigheid of annulering van een geplande afspraak behoudt de Partner zich het recht voor om de reiskosten van de Koper en de administratiekosten van de Leverancier in rekening te brengen.
3 – Le libre accès au lieu d’installation des Produits devra être garanti au Partenaire. À défaut, en cas d’inaccessibilité pour le Partenaire, des frais de déplacement pourront être facturés à l’Acheteur.
4 – À l’issue de l’intervention, un procès-verbal de fin de chantier sera signé entre l’Acheteur et le Partenaire. Le Partenaire en informera le Fournisseur.
VI - Engagements de l’Acheteur
1 - De Koper verbindt zich ertoe de maandelijkse prijs te betalen.
2 - Als interventie door de Partner noodzakelijk blijkt, moet de Koper alle publieke of private vergunningen hebben verkregen die mogelijk vereist zijn voorafgaand aan deze interventie.
3 - De Koper verplicht zich om in goede verstandhouding met de Leverancier en de Partner samen te werken.
À ce titre, il s’engage plus particulièrement à transmettre au Fournisseur et au Partenaire avec précision, sous son entière responsabilité, l’ensemble des informations et justificatifs nécessaires à l’exécution des présentes, et garantit l’exactitude de ces informations.
Hij verbindt zich ertoe de Leverancier in kennis te stellen van elke wijziging in deze informatie.
4 - Indien van toepassing, verbindt de Koper zich ertoe om vóór de datum van de interventie van de Partner onder zijn eigen verantwoordelijkheid alle administratieve formaliteiten of andere handelingen te verrichten die nodig zijn voor de goede uitvoering van de genoemde interventie.
5 - De Koper verplicht zich verder om de Leverancier en de Partner onbeperkte toegang te verlenen tot de locatie waar het werk moet worden uitgevoerd tijdens de duur van het werk.
VII - Prix et conditions de paiement
1 – La Garantie souscrite est soumise à un prix mensuel dont le montant a été indiqué préalablement à la souscription. À l’issue de période d’engagement initial de douze mois, au sens de l’article VIII ci-après, le prix mensuel est susceptible d’évoluer, après information préalable de l’Acheteur fournie trois mois avant l’entrée en vigueur de l’évolution tarifaire.
2 – Tous les prix sont exprimés toutes taxes comprises. Les taxes sont appliquées selon la réglementation en vigueur.
3 – Le Fournisseur émettra chaque mois la facture correspondante au prix mensuel. Le règlement de la Garantie s’effectue soit par carte bancaire, soit par virement bancaire, soit par prélèvement automatique, soit via l’une des plateformes de paiement utilisée par le Fournisseur. Le paiement ne sera effectif qu’à compter de l’accord des centres de paiement bancaires.
4 – Tout retard ou défaut de paiement de l’une des factures entraînera de plein droit et sans mise en demeure préalable une suspension de la Garantie. Le Fournisseur informera par tout moyen l’Acheteur qui disposera d’un délai de sept jours pour régulariser sa situation. À défaut, le Fournisseur pourra mettre en œuvre la clause résolutoire visée à l’article XI ci-après.
5 – En cas de paiement partiel, celui-ci sera imputé en priorité sur les pénalités de retard, puis sur les échéances courantes par ordre d’ancienneté décroissante.
6 – Tout retard de paiement entraîne de plein droit et sans mise en demeure préalable, l’exigibilité d’intérêts de retard à un taux égal au taux directeur (taux de refinancement ou Refi) semestriel de la Banque centrale européenne (BCE), en vigueur au 1er janvier ou au 1er juillet, majoré de 10 points, sans que le montant des intérêts ainsi calculés ne puisse être inférieur au taux de l’intérêt légal en vigueur multiplié par trois (3). Ces intérêts sont dus par le seul fait de l’échéance.
Pour les Acheteurs professionnels, l’indemnité forfaitaire de 40 € prévue par l’article L. 441-10 du Code de commerce sera également applicable de plein droit pour frais de recouvrement, à l’occasion de tout retard de paiement.
VIII - Durée
La Garantie est souscrite pour une durée indéterminée avec une période d’engagement initial de douze mois à compter de la souscription.
À l’issue de la période d’engagement initial de douze mois, l’Acheteur pourra résilier la Garantie moyennant un préavis d’un mois, transmis par courrier électronique à l’adresse suivante : [email protected].
Elke begonnen maand is verschuldigd.
Als de Koper aan het einde van de initiële verbintenisperiode geen wijziging van de maandelijkse prijs accepteert, kan hij/zij de Garantie beëindigen onder de voorwaarden die in het vorige artikel uiteengezet zijn.
IX - Garanties légales
1 – Toutes les pièces et bornes de rechange bénéficient, de plein droit et sans paiement complémentaire, de la garantie légale de conformité et de la garantie des vices cachés, prévues respectivement, aux articles L. 217-4 et suivants du Code de la consommation et 1641 et suivants du Code civil.
Au titre de la garantie légale de conformité, le Fournisseur est responsable, vis-à-vis de l’Acheteur, des défauts de conformité du bien existant au moment de la vente. L’Acheteur bénéficie d’un délai de deux ans à partir de l’achat, sans avoir besoin de prouver que le défaut existait au moment de la vente. L’Acheteur peut choisir entre le remplacement du bien ou sa réparation. Si la réparation et le remplacement du bien sont impossibles, l’Acheteur pourra rendre le bien et se faire restituer le prix ou bien le garder et se faire restituer une partie du prix.
Au titre de la garantie légale des vices cachés, le Fournisseur est garant des vices cachés pouvant affecter le bien vendu et qui le rendent impropre à l’usage auquel on le destine, ou qui diminue tellement cet usage que le client ne l’aurait pas acquis, ou n’en aurait donné qu’un moindre prix, s’il les avait connus. L’Acheteur a deux ans à partir de la découverte du vice caché, pour rapporter le bien au Fournisseur ou le prévenir par courrier recommandé avec avis de réception. Il appartiendra à l’Acheteur de prouver que les vices existaient à la vente du bien et sont de nature à rendre le bien impropre à l’usage auquel il est destiné. L’Acheteur a le droit de rendre la chose et se faire restituer le prix ou garder la chose et se faire rendre une partie du prix.
Toutes les réclamations, demandes d’échange ou de remboursement doivent s’effectuer par lettre recommandée ou par mail à l’adresse suivante : [email protected] dans les délais susvisés.
Les Produits doivent être retournés dans l’état dans lequel ils ont été reçus avec l’ensemble des éléments (accessoires, emballage, notice…). Les frais d’envoi seront remboursés sur la base du tarif facturé et les frais de retour seront remboursés sur présentation des justificatifs.
2 – Les interventions peuvent, selon leur nature, bénéficier de la garantie de parfait achèvement (article 1792-6 du Code civil), de la garantie de bon fonctionnement (article 1792-3 du Code civil) ainsi que de la garantie décennale (articles 1792 et suivants du Code civil).
X - Responsabilité du Fournisseur
De Leverancier is onderworpen aan een algemene middelenverbintenis.
La responsabilité du Fournisseur pourra être engagée en cas d’inexécution des prestations objet des présentes. Toutefois, la responsabilité du Fournisseur n’est pas engagée en cas :
- Valse, foutieve of onvolledige informatie verstrekt door de Koper;
- Niet-nakoming door de Koper van zijn verplichtingen hieronder;
- Si les pièces et bornes sont défectueuses au sens des articles 1245 et suivants du Code civil ;
- Het niet naleven door de Koper van alle of een deel van de veiligheids- en bedieningsinstructies voor de vervangen onderdelen en aansluitingen;
- Natuurlijke slijtage van vervangen onderdelen en aansluitingen;
- Van mauvaise protection électrique de l’installation de l’Acheteur ;
- Van mauvaise utilisation, utilisation inadéquate, utilisation déraisonnable, ou encore anormale par l’Acheteur des pièces et bornes remplacées ;
- Bij het ontbreken van bewijsstukken die vereist zijn door de afgesloten dekking ;
- Het zich voordoen van een gebeurtenis die niet in de afgesloten dekking is opgenomen.
Dans tous les cas, si la responsabilité du Fournisseur devait néanmoins être retenue, celle-ci sera limitée au plafond de garantie de ses polices d’assurance.
En tout état de cause, les dommages immatériels et/ou indirects (tels que notamment, sans que cette liste ne soit exhaustive : manque à gagner, perte de profit ou perte de production, préjudice financier, commercial, perte de clientèle, trouble commercial quelconque, perte de bénéfice, perte d’image de marque, perte de données, de fichiers ou de logiciels, réclamations de tiers, augmentation de charges) n’engageront pas la responsabilité du Fournisseur.
XI - Clause résolutoire
En cas d’inexécution d’une seule de ses obligations par l’Acheteur, et plus particulièrement les engagements figurant à l’article VI des présentes, le Fournisseur adressera à l’Acheteur une mise en demeure par lettre recommandée avec demande d’avis de réception. À défaut d’exécution par l’Acheteur de son obligation sous quinzaine à compter de la délivrance de la lettre susvisée, la Garantie sera résolue de plein droit s’il plaît au Fournisseur, sans recours judiciaire et sans préjudice de la faculté pour ce dernier de solliciter judiciairement l’indemnisation de l’entier dommage que lui aurait causé le manquement de l’Acheteur.
XII - Incessibilité
Deze Garantie is een contract dat intuïtu personae wordt aangegaan, en kan niet geheel of gedeeltelijk, gratis of tegen betaling, worden overgedragen door de Koper.
XIII - Droit de rétractation
De Koper, ongeacht of hij een consument of een niet-beroepsbeoefenaar is in de zin van de Consumentenwet, heeft een bedenktijd van 14 dagen in overeenstemming met de voorwaarden en bepalingen van artikel L.221-18 en volgende van de Consumentenwet.
Le droit de rétractation peut être exercé à l’aide du formulaire de rétractation disponible en Annexe 1 des présentes CGV, ou par toute autre déclaration, dénuée d’ambiguïté, exprimant la volonté de se rétracter.
De Leverancier stuurt de Koper onmiddellijk een ontvangstbevestiging op een duurzame gegevensdrager.
Als het herroepingsrecht binnen de bovengenoemde periode wordt uitgeoefend, worden alleen de bedragen terugbetaald die betaald zijn toen de Garantie werd afgesloten.
XIV - Verzekering
De Leverancier verklaart dat hij verzekerd is voor zijn professionele wettelijke aansprakelijkheid bij een bedrijf dat bekend staat als solvabel voor het uitvoeren van zijn diensten.
XV - Intellectuele eigendom
De inhoud van de Website is eigendom van de Leverancier.
Elke gehele of gedeeltelijke reproductie van deze inhoud is ten strengste verboden en kan een inbreuk op het auteursrecht vormen.
XVI - Persoonsgegevens
En application de la loi 78-17 du 6 janvier 1978 modifiée par la loi n°2018-493 du 20 juin 2018, il est rappelé que les données nominatives demandées aux Acheteurs sont nécessaires au traitement de sa commande et à l’établissement des factures, notamment.
Deze gegevens kunnen worden doorgegeven aan een van de partners van de Leverancier die verantwoordelijk zijn voor het uitvoeren, verwerken, beheren en betalen van bestellingen.
De verwerking van informatie die via de Website wordt doorgegeven, voldoet aan de wettelijke vereisten met betrekking tot de bescherming van persoonsgegevens, waarbij het gebruikte informatiesysteem een optimale bescherming van dergelijke gegevens garandeert, en in het bijzonder aan de RGPD, evenals aan alle andere geldende wet- en regelgeving, waarbij het gebruikte informatiesysteem een optimale bescherming van dergelijke gegevens garandeert.
In overeenstemming met de geldende nationale en Europese regelgeving heeft de Koper een permanent recht op toegang, wijziging, rectificatie, verzet, overdraagbaarheid en beperking van de verwerking van informatie die hem/haar betreft.
Le Fournisseur invite les Acheteurs à prendre connaissance de la politique de confidentialité pour connaître les procédures applicables en la matière : https://www.beev.co/donnees-personnelles/.
XVII - Taal en toepasselijk recht
Deze Algemene Voorwaarden en alle transacties die daaruit voortvloeien, vallen onder en zijn onderworpen aan het Franse recht.
Deze AV zijn opgesteld in het Frans. Als ze in een of meer vreemde talen worden vertaald, zal in geval van een geschil alleen de Franse tekst als authentiek worden beschouwd.
XVIII - Geschillen
En cas de contestation, l’Acheteur pourra contacter le Fournisseur par téléphone (+33 7 82 96 30 40), par courriel ([email protected]), ou par voie postale (5 Rue Pleyel 93200 SAINT-DENIS).
Concernant les Acheteurs ayant la qualité de consommateurs, à défaut d’accord amiable, les réclamations ou contestations relatives à la validité, l’interprétation, l’exécution ou l’inexécution, l’interruption ou la résiliation du présent contrat pourront être soumises au médiateur suivant : MOBILIANS.
Kopers die consument zijn, moeten hun verzoeken om bemiddeling indienen :
Soit par courrier postal, à l’adresse : M. le Médiateur de MOBILIANS, 43 bis Route de Vaugirard – CS 80016 à 92197 Meudon CEDEX,
Soit par courriel à l’adresse électronique : [email protected] ,
Soit sur son site internet : https://www.mediateur-mobilians.fr.
À défaut, ou en cas d’échec de la médiation, le tribunal compétent sera déterminé conformément aux dispositions légales.
Er wordt uitdrukkelijk bepaald dat voor Kopers die handelaars zijn, alle geschillen zullen worden voorgelegd aan de rechtbanken van het rechtsgebied van de Leverancier.